Traducerea de conținut media și marketing necesită talente și aptitudini care sunt aproape opuse celor necesare pentru traduceri tehnice, juridice, medicale sau științifice, în care exactitatea conceptuală și precizia terminologică sunt de o extremă importanță.
Pentru domeniul relațiilor publice, consultanții noștri vă pot ajuta la redactare în una sau mai multe limbi străine a:
- materialelor specifice (de la comunicate de presă la media kit)
- planului de relații publice
- campaniei de relații publice
- strategiilor de comunicare internă
- documentelor ce țin de cultură organizațională (manuale, cărți, regulamente etc.)
- manualului de identitate vizuală
- cursurilor de public speaking
- cursurilor motivaționale pentru angajați
- site-urilor web și bloguri PR
- conținutului pentru paginile rețelelor sociale
- altor materiale pentru presă
Pentru domeniul marketingului, vă stăm la dispoziție pentru a traduce:
- pliante, postere, broșuri, cataloage de servicii și produse
- conținut pentru tot ceea ce reprezintă online marketing
- conținut offline și online SEO
- elemente de branding
- mesaje pentru reclame
- prezentări de servicii și produse
- alte materiale necesare specialistului în marketing.