Dificultăţi în traducerile în sau din limba engleză:
Deşi limba engleză este considerată în general o limbă uşor de învăţat şi de vorbit, multe dintre caracteristicile sale sunt greu de tradus în alte limbi.
Un astfel de exemplu îl reprezintă combinaţiile verb-adverb, denumite în engleză phrasal verbs (exemple: turn off/on, mark up/down, come în etc). Restul limbilor folosesc un cuvânt-verbul- pentru a descrie o acţiune.
Un alt obstacol sunt articolele; spre exemplu, limbile slave nu au deloc articol, ceea ce face o traducere din engleză în slovena, să spunem, puţin cam complicată.
În definitiv, fiecare limbă descrie lumea înconjurătoare în modul său unic şi de aceea există cazuri în care traducătorul trebuie să realizeze un "artificiu" pentru a exprima o realitate în 2 sau mai multe limbi. Spre exemplu, în limba galeză sau japoneză nu există cuvânt separat pentru culoarea albastră, respectiv verde. Mai mult decât atât, în popularele desene animate japoneze, anime, apa apare de foarte multe ori ca fiind colorată cu verde şi nu cu albastru. În condiţiile acestea, traducătorul trebuie să aibă cunoştinţe de aspectele de limba dar şi de cultură, lucru mult mai dificil de făcut decât pare.
VALLEY CENTER TIMISOARA este alegerea dumneavoastră pentru a traduce documente standardizate, dar şi documente complexe în/din limba engleză.
Vă oferim:
Pentru detalii sau oferta de preţ, vă rugăm să completaţi formularul "cere cotaţie" sau vă aşteptam la sediul nostru, la numărul de telefon 0728619891 ori pe adresa de email office@valley-center.ro